Netflix recherche des traducteurs de sous-titres pour ses séries

traducteurs pour netflix

Si vous êtes traducteur et fan de séries télévisées, cette annonce va vous plaire. Netflix se lance à la recherche de traducteurs professionnels pour l’aider dans la création de sous-titres.

Netflix internalise ses services de traduction

L’entreprise produit et distribue chaque année de plus en plus de contenus audiovisuels. Il y a 5 ans, ces contenus n’étaient disponibles qu’en anglais, espagnol et portugais. Depuis, la croissance de Netflix l’a amené à incorporer plus de 20 langues, en proposant des traductions en chinois, coréen ou polonais.

Le processus de recrutement était jusque là externalisé, en passant par des prestataires de services de traduction. Cependant, l’entreprise explique sur son blog que « chacun de ces prestataires recrute, qualifie et évalue ses traducteurs différemment, de sorte qu’il est presque impossible pour Netflix de maintenir une norme sur l’ensemble de ceux-ci pour assurer la constance des qualité et fiabilité nécessaires à la poursuite de notre croissance internationale. »

En un mot, Netflix pouvait évaluer la qualité globale du travail d’une société de traduction, mais pas la performance individuelle de chaque traducteur de sous-titres.

Une plateforme de recrutement de traducteurs de sous-titres professionnels

Pour pallier le problème, Netflix internalise son recrutement de traducteurs de sous-titres. Ils devront désormais directement postuler via la plateforme HERMES.

Via cette plateforme, les postulants sont amenés à passer un test d’1h30. Il compte 5 étapes, présentées sous la forme de QCM et rédaction après visionnage de vidéos. Les résultats vous parviendront en 10 jours ouvrés.

Le test ne s’adresse pas aux simples bilingues mais bien à des traducteurs plus expérimentés. Les candidats devront notamment prouver leur capacité à traduire les idiomes anglais dans leur langue maternelle, être à même d’identifier les erreurs techniques et de travailler sur des sous-titres. Lors d’une précédente opération, Netflix avait retenu 200 traducteurs sur 5000 candidats.

Vous êtes intéressé ? Si vous parvenez à passer les sélections, vous pourrez aider à mettre fin au fléau des erreurs de traduction dans les sous-titres. Ceci en traduisant des séries telles que House of Cards, Orange is the new black ou Stranger Things. Joindre l’utile à l’agréable…

Netflix recherche des traducteurs de sous-titres pour ses séries
Notez cet article

Comments

comments