Traduction payante en ligne par des Traducteurs Professionnels

traduction payante en ligne

La traduction payante en ligne est indispensable pour avoir un travail de qualité. La technologie est encore loin de pouvoir produire un résultat professionnel. En attendant ses progrès, voyons comment recourir à une société de traduction en ligne.

Si vous avez besoin de faire traduire un document de façon professionnelle, vous pouvez passer par la traduction payante en ligne. Cela vous permettra de trouver un traducteur professionnel compétent. Même si les traducteurs automatiques ont fait des progrès, ils sont encore loin du niveau de qualité d’un humain.

Comment avoir recours à la traduction payante en ligne ?

La traduction payante en ligne est proposée par des sociétés de traduction professionnelle comme Lexling.

Il vous suffit de vous rendre sur la page de demande de devis et d’envoyer votre document en indiquant les langues de traduction.

Grâce à des technologies d’analyse de texte développées en interne, nous pouvons compter le nombre de mots dans votre document, quel que soit son format (doc, ppt, pdf…). Sur la base de ce décompte, nous vous fournissons un prix et un délai.

Votre chef de projet revient ensuite vers vous avec votre document traduit. La traduction payante en ligne simple et efficace !

Faut-il préparer son texte avant une traduction professionnelle sur internet ?

Pour une traduction réussie, il peut être utile de la préparer avant. C’est notamment le cas pour les documents dont la forme doit changer.

Par exemple, pour faire une traduction de CV en anglais, il peut être nécessaire de changer la disposition des éléments pour l’adapter au pays de destination

Un problème se pose si vous avez un design particulier, ou un format de texte non-éditable. Dans ces cas, il est important de rappeler que le traducteur ne s’occupera que de la traduction du texte en lui-même.

Il peut tout à fait respecter une mise en page un peu spéciale (comme pour un CV), mais il ne lui est pas demandé de reproduire un graphisme particulier : ce n’est pas son métier.

Pour ce qui est d’un texte non-éditable (scan, image, design spécial), il est recommandé de convertir d’abord le document dans une version éditable telle que Word avant d’avoir recours à la traduction payante en ligne.

Ainsi, le travail effectué sera plus rapide et de meilleure qualité.

Traduction payante en ligne par des Traducteurs Professionnels
5 (100%) 2 votes

Comments

comments